Passed Out!

明白以下英文句子吗?

“A study on walking through griffing mentally adaption and recouptuation life for primary caregiver’s elderl relatives pass out.”

它的原文是:

走出哀伤: 主要照顾者在所照顾年长亲人离世后的心理调适与生活重建之研究

英文译文是一位不懂翻译的教授的杰作。

看到译文时差点当场passed out。

译者不可能单靠一本词典跑天下。

可惜一般人都不了解这点,以为“精通双语”就能当翻译员。

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.